出版プロジェクト「Lula BOOKS」より、写真家 田中雅也の初となる写真集「Duality」が発売中。
また刊行を記念した写真展が、東京・学芸大学のBOOK AND SONSにて5月29日(木)より 、神⼾のTHE BOOK ENDにて6月21日(土)より開催される。
Lula Japan Webでは、発売を祝したスペシャルなインタビューを2回にわたって公開。
幼少期や学生時代のこと、写真との出合い、そして東京への移住。
多くの人を惹きつける、ユニークなバランス感覚の根源。
第1回では現在へ続く歩みのひとつひとつを、丁寧に言葉を紡いで明かしてくれた。
‘Duality’, the first photo book by photographer Masaya Tanaka, is now on sale from the publishing project “Lula BOOKS”.
A photo exhibition will commemorate the publication at BOOK AND SONS in Gakugeidaigaku, Tokyo, from May 29th (Thu.) and at THE BOOK END in Kobe, from June 21st (Sat.).
Lula Japan Web carried out a special interview celebrating the publication, which is published in two parts.
His childhood and school days, encounter with photography, and moving to Tokyo.
The roots of his unique sense of balance that attracts so many people.
In this first section, he carefully spins words to reveal each step of his journey to the present.

-幼少期や学生時代について教えてください。
子どもの頃はよく早起きして、朝のアニメを見ていた記憶があります。夢中になっていることへの集中力があり、食い入るように見ていました。
神戸の山の方で育ったので、山に遊びに行って蛙を見たりオタマジャクシを捕まえたりと、生き物を観察することも好きでした。オタマジャクシから蛙になるまでの過程が自分にはすごく不思議で、その形の変化みたいなものが気になっていました。
父親は落ち着いていて厳格なところがあって、母親はどちらかと言えば天真爛漫な感じでした。姉、⾃分、弟、弟、妹の5人兄弟で、今は年末年始くらいしか地元に帰れないですが、家族とはよく喋ります。
学生時代はごく普通だったと思っています。割と誰とでも仲良くなれて、友達は多かったです。周りにクリエイティブな子やお洒落な子が多かったので、自分も自然と何かを作ることが好きになっていったのかもしれません。
-Tell us about your childhood and school days.
As a child, I remember often getting up early and watching Japanese animation in the mornings. I concentrated heavily on what I was absorbed in and watched the programs attentively.
I grew up near the mountains in Kobe, so I also liked to observe living things, such as seeing frogs and catching tadpoles there. The transformation from tadpole to frog was very mysterious to me, and I was interested in the changes in the shape of the organism.
Whereas my father was calm and strict, my mother was rather innocent. I have four siblings: an older sister, two younger brothers, and a younger sister. I talk a lot with them, although I can only go back to my hometown during the New Year holidays now.
I think I had pretty normal school days. I got along with everyone and had many friends. Since there were many creative and fashionable friends around me, perhaps I naturally came to like creating things.
-初めてカメラを手にしたのはいつですか。写真を好きになったきっかけを教えてください。
高校を卒業する前の18歳くらいの時、「何かを変えなきゃこの先面白くないかもしれない」と思い立ってカメラを持ち始めました。元から写真が好きだったというよりは、趣味を持ちたいというのが先にあったと思います。
始めた後は、友達を撮ったり街を撮ったりして遊んでいて、写真の正解がないところにどんどんはまっていきました。どうしたらもっと良くなるんだろう、良い写真とは何だろうと考え出して、のめり込んでいったんです。
-When did you start taking photography? Please tell us how you came to love it.
When I was about 18 years old, before I graduated from high school, I stopped to think that if I didn’t change anything, it might not be interesting in the future, and I began to own a camera. I think it was more that I wanted to have a hobby than that I had liked photography originally.
After I started, I played around taking pictures of my friends and the city, and I got more and more into photography, where there was no right answer. I was always thinking about how I could make it better and what a good photo was.

-写真家を志したタイミングと、そこから現在に至る経緯を教えてください。
20歳くらいの時に写真でご飯が食べられたらいいなと思い、関西の小さなスタジオに入りました。そこから24歳くらいまでは下積みで、スタジオに勤務しながら休日はロケアシスタントをしたり——その時が一番「やらなきゃいけない」という気持ちがあって、休みなく無心で働いていましたね。
そして25歳くらいから自分の写真が段々と評価されて、1人でご飯が食べられるくらいになりました。広告が決まったりとか、商業施設やファッションの撮影で依頼が来たりするようになって。自分の作品はFacebookやTumblrに載せていて、徐々に知られていく感覚はありました。
最初は東京に来ることは考えておらず、関西でやっていくつもりでした。でも周りから東京に行った方が良いんじゃないかと言われ始めて、どうしようかなと思っていたところ、東京の案件が急に重なった時期があったんです。
20代後半の時は東京と関西を行ったり来たりしていて、今の事務所に誘ってもらってから東京に住むことにしました。それから段々と忙しくなっていった感じです。
Please tell us when you decided to become a photographer and how you got to the present.
When I was about 20 years old, I realized that I wanted to make a living from photography and joined a small studio in the Kansai region. From then until I was about 24 years old, working at the studio and assisting on location on my days off. At that time, I felt had to do it the most, and worked mindlessly without a break.
Then, when I was about 25 years old, my photographs were gradually gaining recognition, and I was able to make a living on my own. I started getting commissions for advertisements, commercial facilities, and fashion shoots. I posted my work on Facebook and Tumblr, and I had the sense that I was becoming known little by little.
At first, I planned not to come to Tokyo and keep staying in Kansai, but people around me advised me to move. During my wandering, there was a period when I had sudden overlaps of projects in Tokyo.
In my late 20s, I bounced back and forth between Tokyo and Kansai, and it wasn’t until I was invited to join my current office that I decided to move to Tokyo. After that, I gradually became busier and busier.
-写真の道を進んでいく中で、どのような変化がありましたか。
昔は何も分かっていないゆえに、何でも良く見えていたところがありました。洗練されてはいないけれど、楽しんで夢中で撮っていましたね。
今は引き出しが増えた分安定はしていますが、逆に昔の写真は面白い視点で撮れていたなと感じる部分もあります。ここ数年はあの時の不安定な感覚を取り戻したくて、ある意味で肩の力を抜いて、意図しないものや「作っているけれど作っていない」アプローチを心がけています。
-What changes have you seen in the course of your photographic career?
In the past, everything looked good because I didn’t know anything. Although my works at that time was not sophisticated, I enjoyed and was absorbed in taking pictures.
Now that I have more options, I am more stable, but on the other hand, I feel that I was able to take photos from an interesting perspective in the past. In the last few years, I have been trying to regain the sense of instability that I used to have, and in a sense, I have relaxed and tried to take an unintentional or “making but not making” approach.

- 田中さんの作品には、洗練された独特のユーモアを感じます。その素敵なアイデアはどこからやって来るのでしょうか?
撮影には、事前にクライアントやスタッフなどと打ち合わせして、自分なりにこうしたら面白いかもなというものを準備して臨みます。でも写真ってライブ感が大事なので、その時に感じたことやアクシデントをそのまま活かすことが多いです。撮った後のモデルのふとした表情や少しふざけた瞬間とか、作ったライトが光らなかったけどそのまま撮っちゃえ、とかいう感覚ですかね。そうしたアクシデントが起きやすいように、緊張しすぎない空気を作るようにはしています。
そうやって、作られた世界観と作ってない瞬間がミックスされて面白くなっているのかもしれません。
それから、「フォルム」という感覚が好きなんです。モデルのポージングがフォルムとして見える瞬間があったり……ぼやっと全体を見て、面白い形をしているなというものにはかなり敏感に反応します。
-We feel a sophisticated and unique sense of humor in your work. Where do these wonderful ideas come from?
I meet with the clients and staff in advance to prepare for the shoot and think about what might be interesting in my own way. However, since the live feeling is important in photography, I often make use of what I feel at the time or accidents as they happen. It is like I decide to shoot unexpected moments, such as the models’ expressions after the shots, when they are a bit silly, or when the light we made does not turn on. I try to create an atmosphere that is not too tense so that such accidents can easily occur.
In this way, the mix of created worldviews and unmade moments may be the cause of making the work interesting.
I also like the sense of “form”. There are moments when I can see the models’ posing as forms, and I am quite sensitive to things with an interesting shape when I stared blankly at the whole.
-好きなアーティストやクリエイターはいますか。または、影響を受けた何らかの作品はありますか。
両極端な2人ですが、Mark BorthwickとDavid Simsには影響を受けました。
Borthwickは写真の概念を崩した人の先駆けで、光漏れや埃だったり、雑味やアクシデントを良しとする写真への向き合い方に同じ感覚を感じます。Simsは光質が硬く綺麗な写真なんですが、撮る瞬間の抜けがうまいんです。すごく強いのに繊細な柔らかさがあるところに共感します。
18歳から20歳くらいの頃、ファッション写真をよく見ていた時期があって、心にぐっと来るのはその2人の作品が多かったんです。
-Do you have a favorite artist or creator? Or do you have any works that have influenced you?
The opposite extreme, Mark Borthwick and David Sims, are two of my influences.
Borthwick is a pioneer in breaking down the concept of photography, and I feel the same way about his approach to photography, which allows light leaks, dust, and other such mundane and accidental elements. I also empathize with Sims, whose photographs have a solid, beautiful quality of light, but he has a good sense of missing something in the moment of shooting.
When I was between the ages of 18 and 20, I used to look at fashion photography a lot, and many of the works by these two photographers really touched my heart.
-日常の中で、何かインスピレーションを得ることはありますか。
日常では、自然や街中、あとは撮影中などに、偶然できた面白い形のものによく目がいきます。
-What inspires you in your daily life?
In my daily life, my eyes are naturally drawn towards interesting shapes that are created by chance when I am in nature, in the city, or taking photographs.

-お仕事以外で写真を撮ることはありますか?
最近は割と撮っていますね。コンパクトなフィルムカメラや、昔のデジタルカメラ、iPhoneなどで、あまり選ばず色々と試しています。ふと何かを見つけた時の写真が良かったりするので、瞬時に撮れるスナップ的なものが多いです。
仕事ではデジタルがメインですが、プライベートで撮る時はフィルムに凝っていて、自家現像もしています。
-Do you ever take pictures outside of your work?
I’ve been taking them a lot lately. I try various types of cameras without much choice, such as compact film, old digital cameras, and iPhones. Most of them are snapshots that can be taken instantly, because I like my pictures that are taken when I suddenly find something.
In my private time, I am very much into film and developing them on my own, whereas I mainly use digital ones for work.
-映像、インスタレーションなど、写真以外の表現形式に興味はありますか。
興味はあります。ゆくゆくは仕事になっても良いかもしれませんが、今のところ映像は遊びの延長でやりたいなと思っていますね。
また作品集や展示もやってみたいです。どうなるか分からないけれど、これまでと違う視点で色々やってみたいなと考えています。
-Are you interested in other styles of expression other than photography, such as video, installation, etc.?
I am interested. It may become a job someday, but for now, I would like to make videos as an extension of my play.
I would also like to make a book of my works and an exhibition. I am not sure how it will go, but I would like to try various things from different perspectives than before.

Masaya Tanaka/田中雅也:
1989年、兵庫県生まれ。2014年に写真家として独立し、2018年よりTRONに所属。
被写体の存在感を鮮やかに引き出す写真表現で、ポートレート、スティルライフ共に高い評価を確立。
Lula Japanをはじめ国内外のファッション誌で活躍し、数多くのカバーを手がける。
その他ブランドヴィジュアルやカタログ、広告、俳優やアーティストの撮影といった幅広い分野で活動。
繊細な目線と軽やかなユーモア、グラフィカルな構図から生まれるイメージを特徴とし、本作以降は作家活動にも精力的に取り組んでいく。
WEBSITE:www.instagram.com/masayatanaka1212
【Lula BOOKS “Duality” by Masaya Tanaka】
RELEASE DATE : 2025年5月29日(木)
PRICE : ¥7,700(税込)
SPECIFICATION : ソフトカバー / H287mm × W215mm / 128ページ
ISBN:978-4-910889-14-6
PUBLISHER:Lula Japan Limited.
AVAILABLE TO BUY FROM:
Lula Japan Webstore
通常本
lulajapan.stores.jp/items/67fe3481c0e0b8b2c58a5f4d
サイン本
※数量限定。なくなり次第販売終了
lulajapan.stores.jp/items/67ff4f9ebe5fcdf74b2821b9
Amazon
https://amzn.asia/d/8iIKAi3
STOCKIST:
銀座 蔦屋書店
代官山 蔦屋書店
青山ブックセンター 本店
梅田 蔦屋書店
TSUTAYA BOOKSTORE 下北沢
二子玉川 蔦屋家電
TSUTAYA BOOKSTORE 高松オルネ
BOOK AND SONS
THE BOOK END
軽井沢ニューアートミュージアム
shashasha
楽天ブックス
タワーレコードオンライン
ヨドバシドットコム
その他全国書店・オンライン書店など
【Masaya Tanaka Photo Exhibition “Duality”】
BOOK AND SONS
DATE:5月29日(木)〜6月15日(日)
※水曜定休
TIME:12:00pm〜7:00pm
PLACE:BOOK AND SONS
ADDRESS:東京都目黒区鷹番2-13-3 キャトル鷹番
ADMISSION FREE
THE BOOK END
DATE:6月21日(土)〜7月6日(日)
※火曜、水曜定休
TIME:11:00am〜6:00pm
PLACE:THE BOOK END
ADDRESS:兵庫県神戸市中央区海岸通3-1-5 海岸ビルヂング302
ADMISSION FREE
Lula BOOKS
ファッション誌 Lula Japanを発行するLula Japan Limited.が、2021年にスタートした出版プロジェクト。
雑誌の編集的視点を起点に、写真やアート、ファッションと言葉が交わる場を本という形で届けています。
第1弾では俳優・モデルとして活躍するモトーラ世理奈のアーティスト性にフォーカスした「SERENA MOTOLA.」を、第2弾では写真家 熊谷勇樹の活動10年の区切りとなる作品集「Interlude」を、第3弾では俳優やアーティストとして活躍するのんの30歳の節目となる「Non」を、第4弾では写真家 横浪修が取り組む「Assembly」シリーズの最新作「Assembly Teshikaga」を刊行しました。
SHARE
RELATED ARTICLES
LATEST TOPICS
PICK UP
-
- Fashion
- 29.May.2025
-
- Fashion
- Art&Culture
- Beauty
- Encounter
- 16.May.2025
-
- Art&Culture
- 29.May.2025
-
- Fashion
- 27.May.2025
-
- Art&Culture
- 28.May.2025
-
- Fashion
- 26.May.2025
-
- Art&Culture
- 23.May.2025
-
- Fashion
- Art&Culture
- Beauty
- Encounter
- 22.Apr.2025
-
- Fashion
- Art&Culture
- Beauty
- Encounter
- 04.Apr.2025
-
- Fashion
- 18.Apr.2025
-
- Fashion
- 16.Apr.2025
-
- Fashion
- 12.Apr.2025
-
- Fashion
- 14.Apr.2025
-
- Fashion
- 15.May.2025